Commentaire sur Samuel 1 25:26
וְעַתָּ֣ה אֲדֹנִ֗י חַי־יְהוָ֤ה וְחֵֽי־נַפְשְׁךָ֙ אֲשֶׁ֨ר מְנָעֲךָ֤ יְהוָה֙ מִבּ֣וֹא בְדָמִ֔ים וְהוֹשֵׁ֥עַ יָדְךָ֖ לָ֑ךְ וְעַתָּ֗ה יִֽהְי֤וּ כְנָבָל֙ אֹיְבֶ֔יךָ וְהַֽמְבַקְשִׁ֥ים אֶל־אֲדֹנִ֖י רָעָֽה׃
Et maintenant, seigneur, j’en atteste le Dieu vivant et ta propre vie, ce Dieu qui t’aura préservé de t’engager dans le sang et de te venger par ta propre main, oui, ils seront comme Nabal, tes ennemis, ceux qui veulent du mal à mon seigneur.
Rashi on I Samuel
[Adonoy] has prevented you. Who sent me toward you to refrain you from committing bloodshed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Samuel
And from avenging yourself by your own hand. From personally avenging yourself and being punished.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Samuel
May all your enemies be like Novol. She prophesied with the Divine Spirit20Avigayil is mentioned among the seven prophetesses, in Maseches Megillah 14a. that Novol will not live long.
Ask RabbiBookmarkShareCopy